close


うす紅の秋桜が秋の日の

何気ない陽溜りに揺れている

比頃涙もろくなった母が

庭先でひとつ咳をする

縁側でアルバムを開いては

私の幼い日の思い出を

何度も同じ話くりかえす

ひとり言みたいに小さな声で

こんな小春日和の 穏やかな日は

あなたの優しさが しみてくる

明日嫁ぐ私に 苦労はしても

笑い話に時が変えるよ

心配いらないと笑った



あれこれと思い出をたどったら

いつの日もひとりではなかったと

今更ながらわがままな私に

唇かんでいます

明日への荷造りに手を借りて

しばらくは楽し気にいたけれど

突然涙こぼし元気でと

何度も何度もくりかえす母

ありがとうの言葉を かみしめながら

生きてみます 私なりに

もうすこしあなたの子供で



中譯/

粉紅色的大波斯菊

在秋天的陽光下自得其樂地迎風搖動

此刻變得心軟易流淚的媽媽

在庭院的前面輕咳了一聲

媽媽坐在簷廊翻看照相簿時

回憶起我童年的一幕幕往事

並不斷地重複著同樣的話語

彷彿在小聲地自言自語似的

在這小陽春(陰曆十月)的寧靜日子裡

我心底深深感受到媽媽的慈愛和溫情

對明日將出嫁的我雖付出了許多辛勞

媽媽卻掩飾傷感,在笑語中把時間帶過

並笑著安慰我說:女兒呀!放心走好了!



當我回首種種往事的時候

才發現我從來不曾孤獨過

媽媽看著至今仍很任性的我

唯有緊咬嘴實在無法可施

媽媽幫手整理明日出門的行李

當那短暫的歡樂氣氛過去之後

突然流著淚對我說:要保重呀!

如此無數次又無數次地叮囑我

我一邊回味著對媽媽說的感激話

並答應以後要生活得更加有意義

在這小陽春的寧靜日子裡,請給我多一點時間

作為媽媽的孩子,允許我在媽媽的身邊多停留一會兒

arrow
arrow
    全站熱搜

    五月 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()